Программы МЕХТ: Часто задаваемые вопросы

2018/5/18

Общие вопросы (по всем программам)

Участие в конкурсе

Q:
Будет ли проводиться конкурс по программам МЕХТ в этом году?
A:
На сегодняшний день Посольство Японии в Республике Беларусь проводит конкурс по 4 программам. Набор по программам «Стажер-исследователь», «Студент» , «Студент колледжа профессионального обучения» объявляется в апреле каждого года на следующий академический год, а по программе «Японский язык и японская культура» - в декабре (начало учебы – осень следующего года). С общим содержанием программы и условиями проведения конкурса для белорусских граждан можно ознакомиться на сайте Посольства Японии в Республике Беларусь (www.by.emb-japan.go.jp, раздел «Образование» - «Программы МЕХТ»), однако самую последнюю и точную информацию, а также необходимые образцы документов можно получить только после объявления конкурса.
Q:
С какой целью Правительство Японии дает возможность иностранным студентам обучаться в Японии со стипендией? Обязывает ли к чему-нибудь стипендиата тот факт, что он/она учился в Японии за счет японского правительства?
A:
Главной целью проведения программ для Правительства Японии является то, что стипендиаты должны стать связующим звеном («мостиком дружбы») между их родными странами и Японией и способствовать укреплению дружественных отношений между государствами и после окончания стажировки («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS» в проспекте). В связи с этим, статус стипендиата Правительства Японии не обязывает к последующей отработке, но подразумевает активное участие стипендиата в мероприятиях университета или местного сообщества во время пребывания в Японии. Также статус стипендиата подразумевает поддержание тесных связей с японским вузом и оказание помощи в проведении анкетирования и организации мероприятий Посольству Японии после возвращения из Японии.
Q:
Я участвовала в конкурсе в прошлом году, но безуспешно. Могу ли я в этом году снова участвовать в конкурсе по той же программе? Сохранились ли в Посольстве мои документы, и можно ли не подавать их заново (заверенные и переведенные на английский язык копии дипломов, выписки оценок и т.д.)?
A:
Да, Вы можете участвовать в конкурсе повторно. Количество попыток не ограничено. Более того, Вы можете попробовать себя в конкурсе и по другим программам, если Ваш возраст соответствует требуемому. Однако Вам придется подготовить новый пакет документов, поскольку поданные ранее в Посольство документы соискателю не возвращаются.
Q:
Могут ли принимать участие в конкурсе граждане России, проживающие в Беларуси и имеющие вид на жительство?
A:
Согласно условиям программ МЕХТ, каждый соискатель, независимо от места его постоянного проживания, должен подавать заявку в Посольство Японии в государстве, гражданином которого он является («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Nationality» в проспекте). В Посольстве Японии в Республике Беларусь принимаются заявки только от граждан Беларуси. В других странах срок приема документов и условия проведения конкурса могут отличаться. Советуем заблаговременно уточнять информацию о конкурсе в Посольстве Японии в том государстве, гражданином которого Вы являетесь.
Q:
Я родился 1 апреля 1994 года и хотел бы принять участие в программе «Студент», но по правилам программы возраст соискателей должен приходиться на период со 2 апреля 1994 года, таким образом, я попадаю под возрастное ограничение. Могу ли я подать заявку?
A:
К сожалению, нет. Все программы МЕХТ предусматривают строгие возрастные ограничения, и дата рождения соискателя должна находиться в рамках, указанных в «QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Age» в проспекте. Если у Вас имеются особые обстоятельства, необходимо обратиться в Посольство в индивидуальном порядке.
Q:
Каким должен быть средний балл школьного аттестата/диплома о высшем образовании, чтобы пройти первый этап конкурса?
A:
В процессе рассмотрения принимаются во внимание не только оценки из школьного аттестата или диплома о высшем образовании, но и результаты письменного экзамена, собеседования, а также многие другие факторы. В связи с этим крайне сложно указать, каким должен быть средний балл для успешного прохождения первого этапа конкурса. Тем не менее, по требованию МЕХТ все кандидаты должны иметь отличные оценки и высокий уровень успеваемости. Если количество соискателей будет слишком большим, Посольство может воспользоваться правом отсеять некоторых кандидатов после этапа рассмотрения анкет. В таком случае отличная успеваемость будет являться несомненным преимуществом для прохождения данного этапа отбора.
Q:
Есть ли смысл подавать заявку на участие в конкурсе, если я совсем не знаю японский язык?
A:
В данном случае многое зависит от программы и выбранной специальности (темы исследования). Также будут учитываться уровень знаний в выбранной области, оценки, полученные в школе (вузе), результаты письменных экзаменов по другим предметам. Тем не менее, отличное знание японского языка будет преимуществом для соискателя, так как обучение в японских университетах (колледжах) ведется на японском языке, и даже в исключительных случаях понадобится знание японского языка на бытовом уровне. Кроме того, стремление соискателя к изучению японского языка является показателем его высокой мотивации и желания пройти стажировку в Японии.

Необходимые документы

Q:
В каком виде следует подавать документы?
A:
Документы можно принести лично либо прислать почтой. По электронной почте документы не принимаются. Документы принимаются в печатном (бумажном) виде в нужном количестве экземпляров. Если Вы хотите выслать документы обычной почтой (заказной, экспресс-почтой или другим способом), то необходимо заранее предупредить об этом Отдел культуры Посольства Японии и дождаться подтверждения получения Ваших документов Посольством. В таком случае просим Вас заблаговременно присылать документы в Посольство, так как, если документы оформлены неверно, потребуется время на их исправление и повторную пересылку.
Q:
У меня нет возможности подать документы лично. Может ли другой человек подать документы вместо меня?
A:
Да, личная подача документов не является обязательным условием. Вы можете доверить подачу документов другому человеку (например, родственнику или другу) в случае, если по каким-либо причинам не можете сами прийти в Посольство. Вы можете также прислать документы заказной или экспресс-почтой (см. предыдущий вопрос). Необходимо высылать документы заранее, чтобы у Вас в запасе было время для внесения изменений или исправлений в документы в случае необходимости.
Q:
Что такое «оригинал-копия» документа?
A:
Поскольку Посольство Японии не возвращает документы соискателям, вместо оригиналов (аттестат, диплом, приложение к диплому и т.д.) принимаются их копии. Однако эти копии должны быть заверены либо нотариусом, либо учреждением, выдавшим документ. Подобные копии называются «оригинал-копии».
Q:
В университете/школе отказались заверить копию моего диплома/аттестата. Что делать?
A:
Копию диплома/аттестата можно заверить у нотариуса. Подробности процедуры заверения уточняйте в нотариальном бюро.
Q:
Если документ (справку, выписку оценок, рекомендательное письмо и т.д.) выдали на русском языке, и подготовлен его заверенный перевод на английский язык, достаточно ли будет предоставить только англоязычный вариант?
A:
Нет, документы нужно предоставить в оригинале, т.е. в том виде, в котором Вам их выдало учреждение образования. Если оригинал (справка, копия аттестата/диплома, рекомендательное письмо и т. д.) был выдан Вам на русском языке, то необходимо предоставить в Посольство русскоязычный оригинал вместе с заверенным переводом на английский (или японский) язык. Если же документы (справка, рекомендательное письмо и т.д.) были выданы Вам сразу на английском языке, то русскоязычный вариант предоставлять не нужно.
Q:
Обязательно ли заверять перевод документов в бюро переводов, т.е. нотариально? Могу ли я сделать перевод самостоятельно или попросить моего преподавателя по английскому языку помочь с переводом?
A:
Документы можно заверить в бюро переводов / у нотариуса. Также можно оформить перевод самостоятельно (или попросить кого-нибудь из знакомых). В таком случае Ваш перевод должен быть заверен учреждением, которое выдало Вам эти документы. На переводе должна стоять печать Вашего учебного заведения или надпись «Правильность перевода подтверждаю» с подписью и печатью уполномоченного должностного лица. Незаверенный перевод документов (без печати и подписи) не принимается.
Q:
Нужно ли заверять второй (и третий) экземпляр документа?
A:
Нет, не нужно. Достаточно просто сделать ксерокопию заверенного первого экземпляра.
Q:
В поликлинике мне сообщили, что медицинская справка будет готова только через неделю, а это уже после окончания срока приема документов. Можно ли подать все остальные документы сейчас, а медицинскую справку донести позже, как только она будет готова?
A:
Нет, мы принимаем заявку от соискателя только при наличии полного комплекта документов. Всем соискателям рекомендуем заблаговременно приносить документы в Посольство, так как, если документы оформлены неверно, потребуется время на их исправление.

Проведение конкурса

Q:
Когда будут проводиться письменные экзамены и собеседование?
A:
Предварительное расписание всех этапов конкурса мы размещаем в пояснениях к проспекту для каждой программы. Информация о дате, времени и месте проведения каждого этапа конкурса уточняется и заблаговременно сообщается всем соискателям по ходу конкурса. Как правило, все письменные экзамены по программам проводятся в один день.
Q:
Каким образом можно узнать результаты конкурса? Нужно ли самому звонить в Посольство? Можно ли узнать, сколько баллов я получил по итогам письменного экзамена?
A:
После каждого этапа конкурса Посольство Японии связывается со всеми участниками и сообщает, прошел ли соискатель в следующий тур. Звонить в Посольство для уточнения результата не нужно. При этом с теми, кто заранее дал согласие, дальнейшая связь будет осуществляться по электронной почте. Также следует отметить, что Посольство Японии не разглашает полученные соискателями на письменных экзаменах баллы, а также причину прохождения / непрохождения соискателя в следующий тур.
Q:
У меня есть международные сертификаты по английскому и японскому языкам. Я могу предоставить их в Посольство Японии. Нужно ли мне в таком случае сдавать экзамены по этим предметам?
A:
Даже если у Вас есть международные сертификаты по английскому и/или японскому языку, Вам все равно необходимо сдавать письменные экзамены по этим предметам в соответствии с требованиями Вашей программы. Однако Вы можете указать свой результат и тип сертификата в анкете, если она предусматривает подобный пункт.

Жизнь и учеба в Японии

Q:
Трудно ли белорусам привыкнуть к японской жизни?
A:
Традиции и культура Японии достаточно сильно отличаются от белорусских. Но, как правило, в японских вузах налажена хорошая система поддержки иностранных студентов, благодаря которой Вы сможете адаптироваться к японской жизни в кратчайшие сроки. Стипендиаты, в свою очередь, должны быть готовы к переменам и должны охотно изучать японский язык, а также особенности японской жизни и культуры (« QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Japanese Language» в проспекте).
Q:
Можно ли поехать в Японию с кем-то из членов семьи?
A:
Если речь идет не о краткосрочном визите, а о длительном проживании вместе с Вами, то Вы должны быть готовы самостоятельно решать все вопросы пребывания Ваших родственников в Японии (виза, жилье, финансы и т.д.). После приезда в Японию Вам предстоит сначала адаптироваться к новой обстановке и начать учебу. МЕХТ также рекомендует приглашать членов семьи только после того, как Вы решите все вопросы, связанные с Вашим собственным пребыванием в Японии («NOTES, Accomodations» в проспекте и пункт «Accompanying dependents» в анкете по программе «Стажер-исследователь»).
Q:
Знаю, что жизнь в Японии достаточно дорогая. Хватит ли мне стипендии, чтобы прожить в Японии?
A:
Размер стипендии устанавливается таким образом, чтобы стипендиаты могли учиться, не беспокоясь о финансовых вопросах. Тем не менее, стоимость жизни в разных городах Японии отличается. В крупных городах, подобно Токио, жизнь дороже, чем в провинциальных городах. Как правило, в таком случае университет оказывает поддержку в поиске недорогого жилья или места подработки.
Q:
Можно ли стипендиату подрабатывать в Японии?
A:
Визовый статус стипендиата «College Student» не дает права заниматься подработкой. Разрешение на подработку необходимо заранее получить в местном иммиграционном бюро. Оно дает право работать в Японии определенное количество часов в неделю. Однако необходимо отметить, что в приоритете всегда должна оставаться учеба, и в случае невозможности окончания необходимой образовательной программы, выплата стипендии может быть приостановлена («SCHOLARSHIP BENEFITS, Allowance» в проспекте).
Q:
Предусмотрена ли в Японии медицинская страховка для иностранных студентов?
A:
После приезда в Японию Вам будет необходимо заключить страховой договор. Все подробности по страхованию Вам сообщат в университете. Страховка оплачивается за счет стипендии. Также по желанию Вы можете самостоятельно оформить страховку на время перелета из Беларуси в Японию (и/или обратно) («SCHOLARSHIP BENEFITS, Traveling Costs» в проспекте).

Вернуться к списку категорий

Программа «Стажер-исследователь»

Участие в конкурсе

Q:
Я учусь на четвертом курсе в белорусском вузе и планирую закончить его летом следующего года. Могу ли я подать заявку на участие в конкурсе на осенний семестр (начало обучения - октябрь) следующего академического года? Если да, то как в таком случае быть с копией диплома?
A:
Вы можете подать заявку на участие в конкурсе, если Вы планируете начать учебу с октября следующего года. Тогда минимальный срок выплаты стипендии будет не 2 года, как если бы Вы начинали учебу с апреля, а 1,5 года («PERIOD OF SCHOLARSHIP» в проспекте). В таком случае Вам достаточно предоставить справку из вуза, где будет указан предполагаемый срок окончания обучения («APPLICATION PROCEDURE» в проспекте). Однако надо учесть тот факт, что в Японии академический год начинается в апреле, и количество вузов, которые принимают студентов с октября, ограничено. Впоследствии выбор начального семестра уже невозможно будет изменить («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Arrival in Japan» в проспекте).
Q:
В данный период времени я работаю по профессии, не связанной с моей специальностью в университете, и не учусь в аспирантуре. Могу ли я подать заявку на программу «Стажер-исследователь»?
A:
Для участия в конкурсе не обязательно быть аспирантом или работать по специальности. Главное, чтобы Вы обладали необходимыми знаниями и умениями для проведения исследовательской работы в Японии. Если соискатель соответствует всем требованиям программы, то он может участвовать в конкурсе независимо от места учебы / работы («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS» в проспекте).
Q:
Есть ли ограничения по специальностям для программы «Стажер-исследователь»?
A:
Посольство Японии в Республике Беларусь не ограничивает область исследований соискателей, кроме исключений, указанных в проспекте (к ним относятся виды традиционного японского искусства, а также специальности, требующие практических навыков, приобретаемых на фабриках или предприятиях) («FIELDS OF STUDY»). Очень важно найти в Японии университет, где стипендиат сможет проводить исследование по выбранной теме. Если тема исследования очень специфическая, советуем предварительно узнать о возможности проведения такого исследования в японском вузе.
Q:
У меня есть степень кандидата наук, т.е. я сдал кандидатские экзамены и защитил диссертацию в Беларуси. Могу ли я подавать документы на программу «Стажер-исследователь»?
A:
Да, вы можете участвовать в конкурсе. Согласно условиям программы, к участию не допускаются лица, имеющие степень доктора наук (или докторскую степень PhD зарубежного университета) и не планирующие получать ученую степень в Японии («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Academic Background» в проспекте).
Q:
Могу ли я поступить в магистратуру/докторантуру японского университета после окончания программы? Что в таком случае будет с моей стипендией?
A:
Вы можете поступить в магистратуру/докторантуру в Японии, если Вы, обучаясь по программе «Стажер-исследователь», успешно сдадите вступительные экзамены в магистратуру/докторантуру. Сроки и условия поступления в магистратуру/докторантуру необходимо уточнять непосредственно в университете, так как в разных университетах они могут отличаться. Если Вы успешно сдаете все экзамены и поступаете в магистратуру/докторантуру до окончания срока выплаты стипендии, то Вы можете подать заявку на продление стипендии на весь срок обучения в магистратуре/докторантуре («PERIOD OF SCHOLARSHIP, The extension of scholarship period». Обращаем ваше внимание, что поступление в магистратуру/докторантуру не подразумевает автоматическое продление стипендии.

Выбор темы / места стажировки и необходимые документы

Q:
Обязательно ли знать японский язык, для того, чтобы участвовать в программе «Стажер-исследователь»? Есть ли возможность выбрать университет, где возможно проводить исследование на английском языке?
A:
В данном случае все зависит от темы исследования. Если она непосредственно связана с Японией (язык, культура, история, политика, экономика и т.д.), то для проведения полноценного исследования понадобится хорошее знание японского языка. Однако если выбранная тема относится к области естественных наук, знание японского языка не является обязательным. Порой обучение также предполагает работу в лабораториях, где английский язык является общим рабочим языком для всех студентов. Однако данная практика не является повсеместной, поэтому на бытовом уровне у стипендиатов, не владеющих японским языком, могут возникнуть трудности. В любом случае соискателям необходимо быть готовыми к изучению японского языка («QUALIFICATIONS AND CONDITIONS, Japanese Language Ability» в проспекте).
Q:
Могут ли японские вузы сами предложить соискателю тему исследования?
A:
В процессе переписки, которая в обязательном порядке ведется между кандидатом (победителем первого этапа конкурса) и японским вузом, японская сторона может дать совет или внести предложение касательно темы исследования. В любом случае на момент подачи заявки в Посольство (т.е. до начала первого этапа конкурса) соискатель должен представить свой собственный план стажировки и конкретную тему исследования.
Q:
Можно ли выбрать тему, исследованием которой я ранее не занимался?
A:
Поскольку программа является исследовательской, а не учебной, она подразумевает, что стипендиат обладает знаниями, необходимыми для проведения исследования на высоком уровне. Таким образом, желательно, чтобы выбранная тема была связана с тем, что вы изучали ранее. Если тема исследования охватывает новую для Вас область, необходимо составить подробный план исследования, который бы подтверждал Вашу готовность к проведению исследования.
Q:
Каким образом происходит процесс поиска вуза для прохождения стажировки в Японии? Можно ли выбрать любой японский вуз?
A:
Соискатель самостоятельно ищет и выбирает место для проведения своего исследования и в документе «Заявка на размещение в вузе (Placement Preference Form)» указывает до трех приоритетных для него вузов и потенциальных научных руководителей. Необходимую информацию можно найти, например, на сайте JASSO (Japan Student Services Organization) (www.jasso.go.jp)  othersitenew tab, на образовательном портале «Study in Japan Comprehensive Guide» (www.studyjapan.go.jp)  othersitenew tab или на сайтах японских университетов. На этом этапе связываться с японскими вузами не требуется. После завершения первого этапа конкурса победители (кандидаты на прохождение стажировки) должны связаться с выбранными японскими вузами, чтобы согласовать возможность проведения исследования по своей теме в данном учреждении. При необходимости Посольство Японии также может оказать посильную помощь («SELECTION AND NOTIFICATION» в проспекте). У стипендиата есть возможность выбрать любой из японских вузов, в том числе частный. Однако вопреки желанию кандидата, MEXT может отказать в выборе частного вуза из финансовых соображений (вероятность отказа есть даже в случае получения согласия от самого вуза). Решение МЕХТ касательно выбора места учебы является окончательным и не может быть обжаловано («PLACEMENT AND RESEARCH GUIDANCE AT UNIVERSITY» в проспекте).
Q:
Я оканчиваю университет в этом году и не успеваю получить диплом о высшем образовании к середине июня. Что делать в таком случае?
A:
Вы можете получить в университете справку о том, что Вы заканчиваете учебу в этом году, и вместо приложения к диплому предоставить в Посольство Японии выписку оценок из университета.

Вернуться к списку категорий

Программа «Студент» / «Студент колледжа профессионального обучения»

Участие в конкурсе

Q:
Я не владею японским языком. Могу ли я подать заявку на участие в конкурсе?
A:
Знание японского языка всегда служит преимуществом в конкурсе. Кроме того, занятия в японских вузах/колледжах проходят на японском языке, и всего за один год обучения на подготовительном курсе крайне сложно достичь необходимого уровня знания языка. Однако МЕХТ принимает во внимание не только уровень владения японским языком, но и общую успеваемость, результаты письменных экзаменов и многие другие факторы. Также многое зависит от выбранной соискателем специальности. Таким образом, знание японского языка желательно, но Посольство принимает заявки и от соискателей, не владеющих японским языком, но готовых его изучать.
Q:
Я уже несколько лет изучаю японский язык и считаю, что неплохо его знаю. Могу ли я пропустить период обучения на подготовительном курсе и сразу поступать в университет? Позволяет ли это сделать система «непосредственного размещения в вузе»?
A:
Программа «Студент» предполагает возможность поступления в университет, минуя подготовительный курс, если на момент начала стажировки общий срок вашего обучения составляет не менее 12 лет. Для данной программы есть список вузов (факультетов, специальностей в вузах), которые принимают иностранных студентов без прохождения подготовительного курса. Данный список обновляется каждый год, получить его можно в Посольстве Японии (не раньше середины июня). Однако следует принимать во внимание, что у этих вузов есть определенные требования к такого рода кандидатам (чаще всего эти требования касаются уровня знания японского языка, но бывают и другие). Если выбранные соискателем вузы считают, что стипендиат не соответствует их требованиям, и не дают свое согласие на непосредственное размещение, то стипендиат поступает на подготовительный курс. О том, как определяется место учебы в других случаях, читайте в разделе «Учеба в Японии» .
Q:
Можно ли одновременно подавать заявку на программы «Студент» и «Студент колледжа профессионального обучения»?
A:
Нет, подавать заявку одновременно на две программы нельзя, поскольку программы преследуют разные цели. Кроме того, письменные экзамены и собеседования по этим программам проходят параллельно. Если попытка поучаствовать в конкурсе по одной программе закончилась неудачно, Вы можете поучаствовать в конкурсе по другой в последующие годы, если Вы не попадаете под возрастное ограничение. Также после окончания учебы в вузе Вы можете подать заявку на участие в программе «Стажер-исследователь».
Q:
В настоящий момент я учусь в колледже. Могу ли я участвовать в конкурсе по программе «Студент / Студент колледжа профессионального обучения»?
A:
Если Вы поступили в колледж после 11 класса, то Вы можете принимать участие в данных программах. Если же Вы поступили в колледж после 9 класса, то на момент участия в программе Вы должны отучиться в колледже столько лет, сколько необходимо для поступления в белорусский вуз. Во втором случае Вам также необходимо предоставить соответствующий документ, подтверждающий Ваше право поступать в вуз (смотрите в разделе «Необходимые документы» ниже).
Q:
В белорусских школах учатся всего 11 лет, а в Японии, насколько мне известно, нужно учиться 12 лет для поступления в вуз. Если я оканчиваю белорусскую школу в этом году, могу ли я участвовать в конкурсе по программе «Студент» на следующий академический год? Не нужно ли еще один год доучиться, чтобы общий срок моего обучения составил 12 лет?
A:
Если Вы оканчиваете школу в этом году, то вы можете участвовать в конкурсе этого года на следующий академический год. Годовой подготовительный курс, предусмотренный программой «Студент», восполнит недостающий 12 год обучения. В этом случае этап обучения на подготовительном курсе пропускать нельзя (вы лишаетесь возможности непосредственного размещения в вузе, что указано в «PREPARATORY EDUCATION PRIOR TO PLACEMENT AT UNIVERSITY Direct placement» в проспекте).
Q:
Мне сейчас 23 года, и у меня уже есть диплом о высшем образовании. Могу ли я участвовать в конкурсе по программам «Студент» или «Студент колледжа профессионального обучения»?
A:
Да, в связи с увеличением максимального возраста соискателей до 24 лет, Вы можете участвовать в конкурсе по этим программам. О том, какие документы Вам нужно предоставить, читайте в разделе «Необходимые документы» ниже.
Q:
Обучение по каким специальностям предполагает программа «Студент»?
A:
Вы можете выбрать любую специальность. В соответствующем пункте анкеты укажите название специальности, выбранной Вами из списка «FIELDS OF STUDY» в проспекте. Специальности, не указанные в списке, например, искусство, относятся к пункту «Другие» («8. Others» из группы «Social Sciences and Humanities - A»). Необходимо учесть, что с некоторыми специальностями этой категории может возникнуть сложность в поиске окончательного места учебы, так как количество университетов, предлагающих такие специальности, ограничено.

Необходимые документы

Q:
Я оканчиваю школу в этом году и получу аттестат в июне. Переживаю, что не успею подготовить заверенную копию аттестата и его перевод до окончания приема заявок. Как быть в таком случае?
A:
Вместо копии аттестата вы можете представить справку из школы с указанием срока окончания школы.
Q:
Что такое «Справка о сдаче квалификационного экзамена для поступления в вуз (certificate of passage of university entrance qualification examination)»?
A:
Это подтверждение права соискателя поступать в вуз. Такой документ нужно предоставлять только тем, кто по какой-либо причине не окончил школу и не имеет аттестата. Этот документ не является справкой о сдаче белорусского централизованного тестирования (ЦТ).
Q:
Я окончил школу несколько лет назад, и мой классный руководитель в школе больше не работает/ушел на пенсию. В настоящий момент в школе меня уже не очень хорошо знают и отказываются выдать мне рекомендательное письмо. Что мне делать?
A:
В виде исключения Вы можете обратиться к Вашему преподавателю (тому, кто хорошо Вас знает и может дать рекомендацию) в университете. В таком случае заранее уведомите об этом Отдел культуры Посольства Японии.
Q:
Я сейчас учусь на втором курсе университета. Нужно ли мне предоставлять выписку оценок из университета?
A:
Нет, Вам нужно предоставить выписку оценок за последние три года обучения в школе (за 9, 10 и 11 класс). Выписка оценок из университета не требуется.
Q:
Если я учусь в колледже, как быть со справкой об окончании школы (или копией аттестата), где их получить? Выписку каких оценок необходимо предоставить? Как правильно указать образование в пункте «Academic background» в анкете?
A:
Вам необходимо предоставить справку из колледжа, подтверждающую Ваш статус (аналогичную справке из вуза, «APPLICATION PROCEDURE, Certificate of enrollment» в проспекте). Если Вы поступили в колледж после 11 класса, то выписка должна отражать оценки, полученные Вами в школе за последние три года (9, 10 и 11 класс). Если Вы поступили в колледж после 9 класса, Вам необходимо предоставить справку из колледжа о том, что Вы завершили (или завершите к началу стажировки в Японии) необходимую для поступления в белорусский вуз программу. В этом случае выписка оценок может включать оценки как из колледжа, так и из школы (за последние три года Вашего обучения). В анкете в таблице об образовании обучение в колледже можно указать в графе «High School» (если поступили после 9 класса) или между графами «High School» и «Tertiary Education/Undergraduate Level» (если поступили после 11 класса). Если в указанной таблице не хватает места, Вы можете приложить таблицу на отдельном листе. Важно, чтобы все годы обучения были отражены в одной таблице.
Q:
Мне 23 года, и у меня уже есть оконченное высшее образование. В соответствии с требованиями программы я должен предъявить справку об окончании учебного заведения и копию аттестата/диплома. Это должны быть документы из школы или из вуза?
A:
Согласно правилам программы, Вам необходимо предоставить документы из школы. Кроме того в Вашем случае требуется добавить документы из университета (копия диплома об окончании университета и выписка всех оценок в годы обучения в университете). Рекомендательное письмо должно быть написано соответствующим должностным лицом с последнего места учебы, в Вашем случае – преподавателем из университета.

Проведение конкурса

Q:
На каком языке проводятся письменные экзамены (по математике, физике, химии, биологии): на английском или на русском?
A:
Экзаменационные задания подготовлены на английском языке. Последние несколько лет Посольство Японии в Беларуси выполняло перевод заданий (по математике, физике, химии и биологии) на русский язык, и в 2018 году также планирует это сделать. Однако Посольство не может гарантировать, что перевод теперь будет выполняться каждый год, поэтому следует всегда быть готовыми к выполнению заданий на английском языке.
Q:
Я заметил, что с некоторыми заданиями экзамена по математике мы не сталкивались в школе. Почему мне нужно сдавать экзамен по математике, если у меня гуманитарная специальность?
A:
Письменный экзамен проводится с целью определения уровня знаний соискателя. Посольство должно быть уверено в том, что соискатель сможет без проблем поступить в японский вуз или колледж профессионального обучения и учиться там. Следовательно, содержание заданий ориентировано на поступление в японский университет или колледж, а японская школьная программа может отличаться от белорусской. Математика и английский язык считаются базовыми предметами, поэтому экзамены по этим предметам необходимо сдавать всем, независимо от специальности.

Учеба в Японии

Q:
Каким образом определяется место учебы? Можно ли самому выбрать университет / колледж?
A:
Если стипендиат участвует в программе «Студент», то на момент отъезда в Японию ему сообщат место прохождения подготовительного курса (Токио или Осака, определяет МЕХТ). Место дальнейшей учебы по выбранной специальности будет определено к концу подготовительного курса с учетом пожеланий стипендиата и его успеваемости («PREPARATORY EDUCATION PRIOR TO PLACEMENT AT UNIVERSITY» и «UNIVERSITY EDUCATION» в проспекте). Что касается программы «Студент колледжа профессионального обучения», то до отъезда стипендиата в Японию МЕХТ определит и место прохождения подготовительного курса (Токио или Осака), и место основной учебы. Здесь учитывается специальность кандидата и предметы, которые он указал в анкете как приоритетные («EDUCATION AT PREPARATORY EDUCATION PRIOR TO PLACEMENT AT SPECIALIZED TRAINING COLLEGE» и «EDUCATION AT SPECIALIZED TRAINING COLLEGE» в проспекте). Так или иначе, решение МЕХТ является окончательным и не может быть обжаловано.
Q:
Можно ли после окончания программы продолжить учебу в Японии? Продлевают ли в таком случае стипендию?
A:
По окончании университета по программе «Студент» стипендиат может подать заявку в МЕХТ на продление стипендии, если он/она успешно сдаст вступительный экзамен в магистратуру до окончания срока выплаты стипендии («PERIOD OF SCHOLARSHIP» в проспекте). Что касается программы «Студент колледжа профессионального обучения», то выпускник колледжа может продолжить учебу, поступив сразу на третий курс университета. Процедура в данном случае аналогичная: необходимо успешно сдать вступительные экзамены и подать заявку в MEXT на продление стипендии («TERM OF SCHOLARSHIP» в проспекте). Обращаем Ваше внимание, что успешная сдача вступительных экзаменов в вуз не гарантирует принятие положительного решения о продлении стипендии.

Вернуться к списку категорий

Программа «Японский язык и японская культура»

Q:
Я гражданин Республики Беларусь, но после окончания школы поступил в вуз в Москве по специализации «японский язык». Могу ли я участвовать в конкурсе в Беларуси?
A:
Да, Посольство Японии принимает заявки только от граждан Беларуси, независимо от места их учебы. Если у Вас нет возможности принести документы в Посольство лично, то Вы можете подать их через доверенное лицо или прислать по почте. Однако на экзамены и собеседование, которые проходят только в Минске, Вам необходимо будет прийти лично.