«Японская осень в Беларуси 2016»: Приветствие

nihonnoaki 2016
ФЕСТИВАЛЬ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
ЯПОНСКАЯ ОСЕНЬ
В БЕЛАРУСИ
  2016
hiroki tokunaga Хироки Токунага
Посол Японии в Республике Беларусь

От имени Посольства Японии в Республике Беларусь приветствую всех гостей и участников ежегодного фестиваля японской культуры «Японская осень в Беларуси». По традиции нашего фестиваля, в этом году с сентября по ноябрь мы познакомим вас с различными аспектами традиционной и современной японской культуры. Радует тот факт, что японским мастерам, принимавшим участие в мероприятиях нашего фестиваля прошлых лет, очень понравилось в Беларуси, и они с удовольствием приедут к нам и в этом году. Также я хочу выразить искреннюю благодарность всем белорусским участникам фестиваля, организаторам мероприятий в Беларуси, за их энтузиазм и неиссякаемый творческий потенциал. Благодаря их усилиям, с каждым годом фестиваль «Японская осень в Беларуси» становится все более разнообразным и насыщенным.

Для меня это будет первый фестиваль японской культуры в Беларуси, и я с огромным нетерпением жду новых встреч и знакомств с вами. Желаю вам самых приятных и незабываемых впечатлений на фестивале!

yuko katsura Юко Кацура
Мастер по чайной церемонии

Надеюсь, что у вас, дорогие гости, все по-прежнему. Почему я начинаю свое обращение именно так? Мне уже в третий раз предоставляется возможность посетить Беларусь и встретиться с вами, поэтому я приветствую вас не официально, а так, как обращаются к близким и друзьям. Наша с вами встреча во время демонстрации чайной церемонии может продлиться всего лишь три минуты, а может быть даже всего три секунды. Но я верю в то, что даже за эти короткие мгновения все мы испытаем незабываемое и искреннее душевное соприкосновение. Пожалуйста, угощайтесь чашечкой чая. Я буду ждать встречи с вами!

kimiko tomizawa Кимико Томидзава
Специалист по культуре кимоно и окрашиванию ткани

Я искренне рада вновь участвовать в фестивале «Японская осень в Беларуси». В этот раз я расскажу вам о традиционной японской одежде – кимоно и познакомлю вас с историей некоторых культурных традиций Японии, которые рождались и развивались на протяжении многих веков – японских праздниках, сопровождающих японцев на протяжении всего жизненного пути, а также сезонных праздниках, которые отмечают в течение года. Тем самым я хочу пожелать дальнейшего укрепления дружбы между Японией и Беларусью.

svyatoslav gaevski Святослав Гаевский
Председатель правления Общественного объединения
восточной культуры и традиций «Хагакурэ»

Дорогие любители японской культуры!

Рад приветствовать гостей и участников ежегодного фестиваля «Японская осень», организованного Посольством Японии в Республике Беларусь. Фестиваль «Японская осень в Беларуси» - важное для нас культурное событие, которое служит развитию дружеских связей и взаимопониманию между нашими народами. Очередной фестиваль 2016 года, проводимый в «Год культуры» в Беларуси, предоставляет возможность познакомиться с богатой культурой и самобытными традициями Страны Восходящего Солнца. Так, познавая культуру другого народа, мы познаём свою. «Японская осень» дарит нам новые, незабываемые встречи и вдохновение, это и является его главной силой – сделать людей ближе.

Почувствуете дыхание японской осени!

tempei nakamura Тэмпэй Накамура
Композитор, пианист

Дорогие белорусские друзья,

Моя музыка относится к новому жанру, который сложился под влиянием классической музыки, джаза, прогрессивного рока и других направлений, и который несет в себе дух современной Японии. На создание музыкальной композиции меня вдохновляют путешествия, новые встречи, знакомство с разными культурами. Я посещал Беларусь в прошлом году и был заинтригован вашей культурой, столь отличной от японской. Я очень хотел вновь побывать в Беларуси, и вот мечта сбылась! В этот раз вы услышите также и мои новые произведения из последнего альбома «Вортекс». С надеждой на крепкую дружбу между Беларусью и Японией, ИТИГО ИТИЭ - каждая встреча единственна и неповторима!

yosuke irie Ёсукэ Ириэ
Композитор и мастер игры
на бамбуковой флейте сякухати

В этом году на фестивале в Беларуси помимо звуков моей флейты сякухати вы услышите также традиционный музыкальный инструмент кото – т.е. японскую цитру. История сякухати связана с буддийскими монахами и практикой медитации, а кото, обладающий ярким тембром, пользовался популярностью среди самураев и обычных горожан. На концертах прозвучат как классические, так и современные мелодии, в том числе мои собственные произведения. Также у вас будет возможность услышать совместное звучание двух инструментов.

Я уже в третий раз приезжаю по приглашению в Беларусь, и с каждым разом, общаясь с белорусами, моя любовь к этой стране усиливается. Мне очень интересно, какой же вкус у белорусских драников будет в этот раз :)    Пусть укрепляется дружба между нашими странами!